Now, with this family falling apart, they must find a way to unite — not only to save Jean’s soul, but to save our very planet from aliens who wish to weaponize this force and rule the galaxy.
Ora, con questa famiglia che cade a pezzi, devono trovare un modo per unirsi nuovamente, non solo per salvare l’anima di Jean ma anche per salvare il nostro pianeta da alieni che intendono vaporizzare questa forza e governare la galassia.”
Destroy their ability to sustain this force field.
Per cercare di distruggere il loro campo di forza.
This force field isn't just protecting the door.
Questo campo di forza non si limita alla porta.
This force field must be on a separate system from the others
Il campo di forza deve dipendere da un sistema diverso da quello degli altri.
What is this force field for?
A cosa serve il campo di forza?
And some people call this force the devil, but I think that whole religious thing is... so I prefer to call it Death itself.
And only now, when old do I understand who this force of nature really was.
E solo ora, da vecchio capisco chi veramente fosse questa forza della natura.
So, this force, sheriff, that's assaulting Cloverdale, you know, the one you don't want to talk about?
Cosi', questa forza, Sceriffo, che sta assalendo Cloverdale, sa, quella di cui non vuole parlare?
This force, evolution, is not sentimental.
Questa forza, l'evoluzione, non ha sentimenti.
And who do you propose of the Massachusetts delegates should lead this force?
E tra i delegati del Massachusetts chi propone che comandi tale... esercito?
When the unhappy and deluded multitude against whom this force shall be directed shall become sensible of their error, I shall be ready to receive the misled with tenderness and mercy.
Quando questa infelice ed illusa moltitudine, contro cui tale forza sara' diretta, sara' conscia del proprio errore, io saro' pronto ad accogliere i traditori con gentilezza e misericordia.
I've been on this force for 15 years, and I've never used this gun yet.
Sono stato nell'esercito per 15 anni, e non ho mai visto una pistola del genere.
I was sick of this force, and I was sick of all the corruption.
Ero schifato da questo corpo di polizia e dalla corruzione dilagante.
Once she returns home, this force not only makes her infinitely more powerful, but far more unstable.
Una volta tornata a casa, questa forza non solo la renderà infinitamente più potente ma molto più instabile.
The origin and purpose of this force is unknown, but some researchers believe it is influencing the way we think.
L'origine e lo scopo di questa forza sono sconosciuti, ma alcuni ricercatori ritengono che stia influenzando il nostro modo di pensare.
My Lord, disperse... this force to Ravenhill, the Dwarves are about to be overrun.
Mio Signore, spedisci... questa forza a Ravenhill, i Nani stanno per essere sopraffatti.
I do like this force-ratio thing.
Mi piace questa cosa dei guadagni meccanici.
This force can certainly give your life structure, order... meaning...
Questa forza... puo' certamente donare alla tua vita delle fondamenta, un ordine... un significato.
And as I'm reaching for it... this.. force of nature beats me to it.
E mentre stavo per prenderlo... questa.. forza della natura mi ha battuto.
In the six years we lived together, you've been this force, this unstoppable, hyper-focused fireball.
Nei 6 anni in cui abbiamo vissuto insieme, sei stata un'inarrestabile, super concentrata forza della natura.
She was kidnapped by this force.
E' stata rapita da questa forza.
Savannah was kidnapped by this force.
Savannah e' stata rapita da questa forza.
They'll run you off this force quicker than you could scrape dog shit off your shoe.
Ti sbatteranno fuori dalla task force piu' in fretta di quanto impiegheresti a levarti una merda da sotto le scarpe
Whatever this force is, you'll overcome it.
Di qualsiasi cosa si tratti, tu ce la farai.
Hassan said it's this force that paralyzes its victims and crushes the life out of them.
Hassan ha detto che è questa forza che paralizza le sue vittime E strappa via la loro vita.
Mr. Jackson, will you please see what we can do about disabling this force field?
Signor Jackson, potresti vedere come disabilitare questo campo di forza?
So, service grate, windows, air ducts are all sealed off by this force field.
Quindi grate di servizio, finestre, condotti di areazione sono tutti sigillati da questo campo di forza.
Now, Quintana's been on this force for over 20 years.
Vedi, Quintana e' stato in servizio per oltre 20 anni.
You'll have to use your own team, 'cause he'd recognize members of this force.
Dovra' usare la sua squadra, perche' riconoscerebbe i membri della polizia locale.
You feel this... force, seemingly benign, but it... can consume and destroy you.
Senti questa... forza... apparentemente innocua, ma... puo' consumarti e distruggerti...
This force must have its expression.
Questa forza deve avere la sua espressione.
This force explains everything and gives meaning to life.
Questa forza spiega il tutto e dà un senso maiuscolo alla vita.
If this force is too hard, you can reduce the compression time to 5 seconds.
Se questa forza è troppo forte, puoi ridurre il tempo di compressione a 5 secondi.
Once we know this force, we can also change the laws of physics, as far as the quad is concerned, of course.
Quando conosciamo questa forza, possiamo anche cambiare le leggi della fisica, per quanto riguarda il Quad, ovviamente.
CA: And the ACLU isn't just this force on the left, right?
CA: L'Unione per le Libertà Civili non è solo una forza contrapposta a sinistra,
You've got to build this force. You've got to seed this force.
Deve costruire questo esercito, deve sostenerlo,
And so it was sort of an awakening of this force in our life.
È stato una sorta di risveglio di questa forza della nostra vita.
2.5691850185394s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?